Mr Coffee AD SERIES User Manual

OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE  
AD SERIES 4 -CUP COFFEEMAKER (Pages 2 - 6)  
INSTRUCCIONES DE OPERACION PARA USAR  
LAS CAFETERAS DE 4 TAZAS DE LA SERIE AD  
(Pages 7 - 11)  
MODE D'EMPLOI POUR LES CAFETIÈRES 4 TASS-  
ES DE LA SÉRIE AD (Pages 12 - 16)  
Mo d el AD4 /Wh it e  
Mo d elo AD4 / Bla n ca  
Mo d èle AD4 / Bla n c  
®
Co n g ra t u la t io n s! You are the owner of a Mr. Coffee AD4, 4-cup  
coffeemaker, with the Pause N’ Serve feature allowing you to sample a cup  
while the coffee is still brewing. Other features include a lighted on/off  
switch, swing-out brew basket & visible water level indicator.  
To ensure the long life and trouble-free operation of your appliance,  
please rea d & sa ve t h ese in st ru ct io n s. Refer to them for cleaning &  
care tips.  
For Household Use Only.  
¡Felicit a cio n es! Ud. es el feliz propietario de una cafetera Mr. Coffee®  
AD4 de 4 tazas, con válvula Pause 'N Serve (pausa para servirse), activada  
por la garrafa, que le permite servirse una taza cuando la cafetera aún está  
colando el café. Otras características incluyen un interruptor luminoso de  
encendido/apagado, una canastilla de colado giratoria y un indicador de  
nivel de agua.  
Para asegurar una larga vida útil y sin problemas en la operación,  
sírvase leer cu id a d o sa m en t e est a s in st ru ccio n es. Consúltelas para  
conocer las sugerencias de limpieza y cuidado.  
Para Uso Doméstico Solamente  
Félicit a t io n s ! Vous possédez désormais une cafetière 4 tasses AD4 de  
Mr. Coffee® munie du dispositif d'arrêt automatique d'écoulement Pause 'N  
Serve vous permettant de servir une tasse au cours de l'infusion. Cette  
cafetière comprend également un interrupteur lumineux, un panier d'infu-  
sion pivotant et un indicateur de niveau d'eau.  
Pour assurer une longue durée de vie et un fonctionnement sans ennuis  
de l'appareil, veuillez lire et co n server ces in st ru ct io n s. Consultez-les  
pour des conseils en matière de nettoyage et d'entretien.  
Réservé à l'Usage Domestique  
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS  
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting  
from becoming entangled in or tripping over a longer cord.  
2. An extension cord may be purchased & used if care is exercised in use.  
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the  
extension cord must be at least 10 amps and 120 volts. The resulting  
extended cord must be arranged so that it will not drape over the  
counter top or table top where it can be pulled on by children or  
tripped over accidentally.  
* This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).  
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet  
only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the  
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify  
the plug in any way.  
TABLE OF CONTENTS  
Page  
Page  
• Precautions ........................... 4  
• Brewing................................. 4  
Automatic Pause N’ Serve....... 5  
• Cleaning ................................5  
Warranty...................................... 6  
Important Safeguards .......... 2  
Cord Set Instructions............. 3  
Service ................................. 3  
Diagram of Parts .................. 3  
Operation and Use ..............4-5  
• Before First Use .............. 4  
SERVICE  
If service is required, do not return to the store.  
Call 1-800-Mr Coffee (1-800-672-6333).  
8:30 a.m. to 5:00 p.m., Eastern Standard Time, Monday through Friday.  
To assist in serving you, please have the model number  
(AD4) & purchase date available.  
All repairs must be made by Mr.Coffee or an authorized Mr. Coffee Service  
Center. Call us for assistance in locating the nearest Service Center.  
We welcome your questions, comments or suggestions. Please include your  
complete name, address, telephone number, and a brief description in all  
your communications to:  
Consumer Affairs Department • Signature Brands, Inc.  
7005 Cochran Road • Glenw illow , Ohio 44139  
DIAGRAM OF PARTS  
Du st Co ver  
For better  
tasting  
tea & coffee,  
use 4 cup  
Wa t er Reservo ir  
Mr. Coffee  
brand filters.  
Sw ivel Brew  
Ba sket  
Lig h t ed On /Off Sw it ch  
Deca n t er  
Wa rm er Pla t e  
Model AD4  
Mr. Coffee Replacement Decanter (D40)  
3
OPERATION AND USE  
Befo re First Use  
Before using your coffeemaker the first time, wash decanter/lid and remov-  
able brew basket (black) using a mild, non-abrasive detergent and water.  
Rinse each thoroughly. Follow steps 4-6 (Brew ing) using water, to clean  
the inside.  
Preca u t io n s  
DO...  
Avoid jerking or straining the power cord when unplugging. Grasp the  
molded plug to unplug.  
Avoid using chemically softened water. The use of chemically softened  
water can inhibit proper filtration. This will affect the beverage flavor &  
will cause a long drip time from the brew funnel.  
DO NOT...  
Reheat a beverage by passing it through the brewing system.  
• Store the machine until warmer plate has cooled.  
• Place your hand underneath the brew funnel, in order to avoid contact  
with any fluid.  
Brew in g  
1. Open the swivel basket to your right. Insert a Mr. Coffee 4-cup filter into  
the brew basket.  
2. Add desired amount of coffee referring to the Coffee Measurement Chart.  
Shake lightly to level coffee.  
3. Be sure the paper filter is centered before closing the brew basket.  
4. Fill the decanter with tap water to desired capacity as marked on the  
side of the decanter. (1 cup = 5 oz). To brew four cups, fill the decanter  
to the bottom of the silver band. For easy & accurate filling, cup  
markings can also be found inside the reservoir.  
5. Pour water into water reservoir. Place the empty decanter onto the  
warmer plate.  
6. Plug the cord into the electrical outlet. Turn the on/off” switch to on.  
When coffee stops flowing, the brewing cycle is complete. The warmer  
plate will keep your coffee piping hot until you turn your coffeemaker to  
off”.  
7. Discard the used grounds & filter. Rinse the brew basket & replace.  
8. To make another pot of coffee, repeat steps 1-7.  
9. Turn your coffeemaker to off “ when the decanter is empty. Unplug the  
power cord when not in use.  
TO BREW / CUPS  
GROUND COFFEE  
4 Tbsp. OR 2 SCOOPS  
3 Tbsp. OR 1 1/2 SCOOPS  
2 Tbsp. OR 1 SCOOP  
2 Tbsp. OR 1 SCOOP  
COFFEE  
MEASUREMENT  
CHART  
4
3
2
1
FOR BEST RESULTS, USE  
DRIP GRIND RECOMMENDED  
FOR AUTOMATIC DRIP  
COFFEEMAKERS  
Use more or less coffee to  
2
Level tablespoons = 1 level scoop  
cup = 5 oz. brew ed coffee  
suit taste.  
1
Wa rn in g : To avoid risk of personal injury or damage to property as a  
result of overflow, be sure the decanter is squarely centered under the  
brew basket during the brewing cycle. Brew ed coffee & grounds, both  
in brew basket & decanter, are very hot. Handle w ith care to avoid  
scalding. If brew basket overflows, or if brew basket fails to drain into  
decanter during brew cycle, do not open or handle basket. Unplug cof-  
feemaker, and wait for contents to cool before handling.  
4
Au t o m a t ic Pa u se N’ Serve - Drip St o p Va lve  
Our Pause N’ Serve feature allows up to 30 seconds to sample a cup while  
the coffee is still brewing. It also prevents any remaining coffee in the brew  
basket from dripping onto the warmer plate once brew cycle is complete.  
Wa rn in g : To prevent injury from hot overflow, replace decanter  
w ithin 30 seconds if removed during brew ing. If the decanter  
is not replaced within 30 seconds, the filter basket will fill with  
water & overflow.  
Clea n in g  
Your coffeemaker must be cleaned when you begin to notice excessive  
steaming or the brewing time increases considerably. This condition is  
caused by a build-up of lime & mineral deposits from your water. If the  
pumping action stops before all the water has been pumped out of the  
machine, the appliance requires cleaning.  
The frequency of cleaning  
SUGGESTED CLEANING INTERVAL  
SOFT WATER - EVERY 80 BREW CYCLES  
HARD WATER - EVERY 40 BREW CYCLES  
depends on the hardness of  
water used. The following table  
gives a suggested cleaning  
schedule.  
Your coffeemaker may be cleaned by using Mr. Coffee Cleaner or vinegar.  
Usin g Mr. Co ffee Clea n er  
Read caution statement on side panel of box before use.  
1. For best results, follow the directions given on the cleaner packet.  
Usin g Vin eg a r  
1. Fill the decanter to the bottom of the silver band with undiluted white  
household vinegar. Pour vinegar into coffeemaker.  
2. Place a four-cup filter into the brew basket & close the swivel basket.  
3. Place the empty decanter on the warming plate. Turn the coffeemaker  
to on. When three cups have flowed through, turn the coffeemaker  
to off”. Let stand for 1/2 hour.  
4. Pour vinegar back into the coffeemaker. Place the empty decanter on  
the warming plate.  
5. Turn coffeemaker to on” & let all of the vinegar run to completion.  
6. Discard the vinegar & paper filter.  
7. To flush out all traces of vinegar, pour decanter full of tap water into  
coffeemaker, turn switch to on” (illuminated). Allow it to cycle through.  
8. Discard water & turn coffeemaker off. Repeat steps 7-8.  
Deca n t er  
Hard water can leave a whitish mineral deposit inside the decanter. Coffee  
& tea discolor these deposits, sometimes leaving a brownish stain inside the  
decanter. To remove these stains, follow these easy steps.  
1. Use a solution of equal parts white vinegar & hot water.  
2. Let solution stand in decanter for about 20 minutes. Discard.  
3. Wash & rinse decanter thoroughly using soft cloth. Do not use harsh  
abrasive cleaners. These may cause scratches & can lead to breakage.  
5
Lim it ed Wa rra n t y  
®
Mr. Coffee warrants to the purchaser that the AD Series coffeemaker  
(except for cord set & glass parts) is free from manufacturers defects in  
material and workmanship for a period of one year from the date of origi-  
nal purchase when used in compliance with directions as outlined in the  
manufacturers instructions, which will constitute reasonable and necessary  
maintenance by the purchaser.  
In case of manufacturer defects in material or workmanship, Mr. Coffee  
agrees to repair (remedy) a defective coffeemaker without charge. The pur-  
chasers exclusive remedy against Mr. Coffee shall be for the repair or  
replacement of a defective Mr. Coffee product.  
All repairs must be made at an authorized Mr. Coffee Service Center.  
To locate the Mr.Coffee Service Center call 1-800-Mr-Coffee (1-800-672-  
6333). Mr. Coffee shall not be responsible for any repairs performed at any  
facility which is not an authorized Mr. Coffee Service Center.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights  
which vary from state to state. Any implied warranty is limited in duration  
to the one year provided in this, the only, expressed warranty. Some states  
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-  
ages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
In no event shall Mr. Coffee be responsible for incidental or conse-  
quential damages, nor damage due to misuse or the use of any unautho-  
rized attachment; nor damage caused by use of an electrical circuit not  
specified on the Mr. Coffee product. Some states do not allow the exclu-  
sion or limitation of incidental or consequential damages, therefore the  
above limitation or exclusion may not apply to you.  
A Pro d u ct o f Sig n a t u re Bra n d s, In c.  
Clevela n d , Oh io 4 4 1 3 9  
Printed in China  
6
Form 7515 6/98  
NORMAS DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben tomar precau-  
ciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de incendio,  
descarga eléctrica y/o lesiones personales, incluyendo lo siguiente:  
1 . Lea t o d a s la s in st ru ccio n es a n t es d e u sa r el a p a ra t o .  
2 . No toque las superficies calientes. Use las manijas o los botones.  
3 . Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el  
cordón, las clavijas ni el aparato en el agua ni en otro líquido.  
4 . Una supervisión cercana de un adulto es necesaria cuando  
este aparato se usa donde hay niños.  
5 . Desconecte la clavija del tomacorriente cuando la cafetera no  
esté en uso y antes de limpiarla. Deje que se enfríe antes de  
poner o sacar las partes y antes de limpiar el aparato.  
6 . No opere ningún aparato que tenga la clavija o el cordón  
dañado, o después de que el aparato haya funcionado mal, o  
que se haya descompuesto. Regrese el aparato al centro de  
servicio autorizado más cercano para que lo examinen,  
reparen o ajusten.  
7 . El uso de accesorios que Mr. Coffee no recomienda puede ser  
peligroso y ocasionar lesiones.  
8 . No la use a la intemperie.  
9 . No deje que el cordón cuelgue del borde de la mesa o del fre-  
gadero, ni que esté en contacto con superficies calientes.  
1 0 . No coloque este aparato en o cerca de una hornilla caliente de  
gas o eléctrica ni de un horno caliente.  
1 1 . Para desconectarla, desenchufe la clavija del tomacorriente de  
la pared.  
1 2 . No use el aparato para otro fin para el que fue diseñado.  
1 3 . Usela solamente en una superficie dura, horizontal para evitar  
la interrupción del flujo de aire por debajo del aparato.  
1 4 . Uso y Cu id a d o d e la Ga rra fa  
Se puede romper la garrafa si no se siguen las siguientes instrucciones:  
Use solamente las garrafas diseñadas específicamente para los  
modelos Mr. Coffee Pause 'N Serve (con pausa para servirse).  
A. Esta garrafa está diseñada para usarse con su cafetera Mr.  
Coffee, por lo que nunca se deberá usar en la hornilla de  
la estufa, el horno, ni el horno de microondas.  
B. No ponga la garrafa caliente en una superficie mojada o fa.  
C. No use una garrafa cuarteada ni que tenga una manija  
floja o débil.  
D. No limpie la garrafa con limpiadores, fibras ni otros materi-  
ales abrasivos.  
E. Deseche la garrafa inmediatamente si alguna vez se ha  
dejado hervir hasta quedar seca.  
F. Evite golpearla, rayarla o tratarla con rudeza.  
1 5 . Ad vert en cia : Para disminuir los riesgos de incendio o de  
descarga eléctrica, no quite las cubiertas. El usuario no debe  
dar servicio a las partes de adentro. Las reparaciones deben ser  
hechas solamente por el personal autorizado. El abrir la cubier-  
ta de la base invalidará la garantía.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
7
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA PONER  
EL CORDON  
1 . Se proporciona un cordón corto para el suministro de corriente que  
reduce los riesgos de los cordones largos que pueden enredarse o que  
hacen que la gente se tropiece.  
2 . Se puede comprar y usar una extensión si se tiene cuidado.  
3 . Si se usa una extensión, la clasificación eléctrica que viene marcada en  
el cordón debe ser de por lo menos 10 Ampers y 120 Volts. La exten-  
sión se debe arreglar de tal manera que no cuelgue del fregadero ni de  
la mesa donde los niños puedan jalarlo o la gente se tropiece.  
*
Este aparato tiene una clavija polarizada (una espiga más ancha que la  
otra). Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija se  
conectará a un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si la clav-  
ija no entra totalmente en el tomacorriente, inviértala. Si todavía no  
entra, contacte a un electricista calificado. No modifique la clavija de  
ninguna forma.  
In d ice  
Página  
Página  
Normas de seguridad importantes ....7 Colado del Café ......................10-11  
Instrucciones para poner el cordón ....8 • Pausa Automática Pause N'Serve..10  
Servicio ..............................................8 Apagado Automático ..................10  
Diagrama de las partes ......................8 • Graduación de la Temperatura  
Operación y Uso ..........................9-11  
de la Placa Calentadora ..............10  
Antes de Usarla por Primera Vez ....9 • Limpieza ..................................10-11  
• Puesta de Hora y del Contador  
de Tiempo ......................................9  
Garantía ..........................................11  
SERVICIO  
Si requiere servicio, no la regrese a su tienda.  
Llame al 1 -8 0 0 -MRCOFFE (1 -8 0 0 -6 7 2 -6 3 3 3 ),  
de 8:30 a.m. a 5:00 p.m. Hora Estándar del Este, de Lunes a Viernes.  
Para que nos ayude a servirle, sírvase tener a mano el número del modelo  
(AD4) y la fecha de compra.  
Todas las reparaciones se deben hacer por Mr. Coffee o en un centro de  
servicio autorizado Mr. Coffee. Sírvase llamarnos para asistirle o para infor-  
marle el lugar del centro de servicio a u t o riza d o Mr. Coffee más cercano.  
Nos complace recibir sus preguntas, comentarios o sugerencias. Sírvase  
incluir su nombre completo, dirección, número telefónico y una breve  
descripción en todos sus comunicados a: Co n su m er Affa irs Dep a rt m en t  
Sign ature Bran d s, In c. 7 0 0 5 Coch ran Road Glen w illow , Oh io 4 4 1 3 9  
DIAGRAMA DE  
LAS PARTES  
Para obtener  
Cu b iert a p a ra el p o lvo  
un mejor sabor  
del té y café,  
use los filtros  
de la marca  
Ta n q u e d e a g u a  
Mr. Coffee  
Ca n a st illa g ira t o ria  
para 4 tazas.  
d e co la d o  
In t erru p t o r lu m in o so  
d e en cen d id o /a p a g a d o  
Ga rra fa  
Pla ca ca len t a d o ra  
Garrafa de repuesto Mr. Coffee [D40]  
Modelo AD4  
8
OPERACION Y USO  
An t es d e Usa rla p o r Prim era Vez  
Antes de usar su cafetera por primera vez, lave la garrafa, la tapa, y la  
canastilla de colado removible (negra) con un detergente suave y agua.  
Enjuáguelas bien. Siga los pasos del 4 al 6 (Co la d o d el Ca fé) usando  
agua, para limpiar el interior de su cafetera.  
Preca u cio n es…  
SI …  
Evitar jalar o estirar el cordón de corriente cuando desenchufe la  
cafetera. Tome la clavija para desenchufarla.  
Evitar usar agua ablandada con productos químicos. El uso de agua  
ablandada con productos químicos puede inhibir la filtración adecuada.  
Esto afectará el sabor del café y alargará el tiempo de goteo del embudo  
de colado.  
NO …  
Recalentar el café que ha pasado por el sistema de colado.  
Guardar la cafetera con la placa calentadora aún caliente.  
Colocar su mano debajo del embudo de colado, con objeto de evitar el  
contacto con el fluido.  
Co la d o d el Ca fé  
1 . Abra la canastilla giratoria a su derecha. Inserte un filtro de 4 tazas Mr.  
Coffee en la canastilla de colado.  
2 . Añada la cantidad deseada de café de acuerdo con la Ta b la d e  
Med id a s d e Ca fé. Golpee ligeramente para nivelar el café.  
3 . Asegúrese de que el filtro de papel esté apropiadamente centrado antes  
de cerrar la canastilla de colado.  
4 . Llene la garrafa con agua del grifo a la medida deseada de acuerdo con  
las marcas laterales, (1 taza es igual a 147.86 ml (5 onzas)). Para colar 4  
tazas de café, llene la garrafa a la base de la banda plateada. Para un  
llenado fácil y exacto, las marcas del número de tazas también se  
encuentran dentro del tanque.  
5 . Vacíe el agua dentro del tanque de agua. Coloque la garrafa vacía en la  
placa calentadora.  
6 . Enchufe el cordón en el tomacorriente. Ponga el interruptor de la  
cafetera en "o n ". Cuando el café deja de fluir, se habrá completado el  
ciclo de colado. La placa calentadora mantendrá su café caliente hasta  
que apague la cafetera.  
7 . Deseche el filtro con el café molido usado. Enjuague la canastilla de cola-  
do y colóquela de nuevo.  
8 . Para hacer otra garrafa de café, repita los pasos del 1 al 7.  
9 . Apague la cafetera cuando la garrafa esté vacía. Desenchufe el cordón  
cuando la cafetera no esté en uso.  
PARA COLAR / TAZAS  
CAFE MOLIDO  
TABLA DE MEDIDAS  
DE CAFE  
12  
10  
8
11 CDAS. O 5 * MEDIDAS  
9 CDAS. O 4 * MEDIDAS  
7 CDAS. O 3 * MEDIDAS  
6 CDAS. O 3 MEDIDAS  
5 CDAS. O 2 * MEDIDAS  
3 CDAS. O 1 * MEDIDAS  
PARA MEJORES RESULTADOS  
USE UN MOLIDO DE CAFE  
RECOMENDADO  
PARA CAFETERAS AUTOMATICAS.  
2
cucharadas rasas equivalen  
a
1
6
4
2
medida rasa  
taza equivale a 147.86 ml (5  
onzas) de café.  
1
Use más o menos café de acuerdo  
al gusto.  
9
Ad verten cia : Para evitar el riesgo de una lesión o de daño a la propiedad  
por causa de un derrame, asegúrese que la garrafa esté bien centrada  
debajo de la canastilla de colado durante el ciclo de colado. El café colado  
y molido, tanto en la canastilla como en la garrafa están muy  
calientes, manipule con cuidado para evitar quemarse. Si hay derrames  
de la canastilla de colado, o si la misma no drena el café a la garrafa  
durante el ciclo de colado, no abra ni toque la canastilla. Desenchufe la  
cafetera y espere que se enfríe el contenido antes de manipularla.  
Válvula d e Pausa d e Goteo Automática Pause N' Serve  
Nuestro dispositivo Pause N'Serve le da hasta 30 segundos para servir una  
taza durante el colado del café. Asimismo evita que el residuo que queda  
en la canastilla de colado caiga a la placa calentadora, una vez que se ha  
completado el ciclo de colado.  
Ad vert en cia : Para evitar quemaduras debidas al derrame de café caliente,  
vuelva a colocar la garrafa en un lapso menor de 30 segundos cuando la  
quite durante el colado. Si la garrafa no se vuelve a colocar en un lapso de  
30 segundos, la canastilla de colado podrá llenarse y derramarse.  
Lim p ieza  
Su cafetera debe limpiarse cuando comienza a notar que genera vapor  
excesivo o que el tiempo de colado aumenta considerablemente. Esta  
condición es causada por acumulación de depósitos calcáreos y minerales  
del agua. Si la acción bombeadora se interrumpe antes de que se haya  
bombeado toda el agua de la cafetera, el aparato requerirá limpieza.  
La frecuencia de limpieza  
depende de la dureza  
del agua empleada. La  
tabla siguiente le da el  
programa sugerido de  
limpieza.  
INTERVALOS DE LIMPIEZA SUGERIDOS  
AGUA BLANDA CADA 80 CICLOS DE COLADO  
AGUA DURA  
CADA 40 CICLOS DE COLADO  
Se puede limpiar su cafetera usando el Limpiador Mr. Coffee o vinagre.  
Usa n d o el Lim p ia d o r Mr. Co ffee  
Lea los avisos de precaución laterales en la caja del Limpiador Mr. Coffee  
antes de usarlo.  
1 . Para tener mejores resultados, siga las instrucciones que vienen en el  
paquete.  
Usa n d o Vin a g re  
1 . Llene la garrafa con vinagre casero blanco no diluido hasta la parte infe-  
rior de la banda plateada. Vacíe el vinagre en su cafetera.  
2 . Coloque un filtro de cuatro tazas en la canastilla de colado y cierre la  
canastilla giratoria.  
3 . Coloque la garrafa vacía sobre la placa calentadora. Encienda la  
cafetera. Cuando hayan fluido tres tazas por la cafetera, apáguela.  
Déjela así por 1/2 hora.  
4 . Ponga de nuevo vinagre en su cafetera. Coloque la garrafa vacía sobre  
la placa calentadora.  
5 . Encienda la cafetera y deje pasar todo el vinagre.  
6 . Deseche el vinagre y el filtro de papel.  
7 . Para quitar todo el resto de vinagre, vacíe una garrafa llena de agua del  
grifo en la cafetera, ponga el interruptor en "o n " (iluminado) y deje que  
funcione durante todo un ciclo.  
8 . Deseche el agua y apague la cafetera. Repita los pasos 7 y 8.  
10  
La g a rra fa  
El agua dura deja un depósito de mineral blancuzco dentro de la garrafa.  
El café y el té colorean esos depósitos, algunas veces dejando unas man-  
chas color marrón dentro de la garrafa. Para quitar estas manchas siga  
estas sencillas instrucciones:  
1 . Utilice una solución de vinagre blanco y agua caliente a partes iguales.  
2 . Deje la solución en la garrafa cerca de 20 minutos y deséchela.  
3 . Lave y enjuague la garrafa bien usando un paño suave. No use deter-  
gentes limpiadores abrasivos. Estos pueden producir rayones que even-  
tualmente hagan que se rompa.  
Ga ra n t ía Lim it a d a  
Mr Coffee® garantiza al comprador que la cafetera de la Serie AD (con excepción  
del cordón y las partes de vidrio) no tiene defectos de material ni de mano de  
obra por un período de un año desde la fecha original de compra, si se usa de  
acuerdo con las indicaciones que se encuentran en las instrucciones del fabri-  
cante, las que indican el mantenimiento necesario y razonable por parte del  
comprador.  
En caso de defectos de fabricación en el material o en la mano de obra, Mr.  
Coffee está de acuerdo en reparar (remediar) una cafetera defectuosa sin cargo  
alguno. La única compensación para el comprador por parte de Mr. Coffee, será  
la reparación o reemplazo del producto defectuoso de Mr. Coffee.  
To d a s la s rep a ra cio n es d eb en rea liza rse en u n Cen t ro d e Servicio  
a u t o riza d o d e Mr. Co ffee. Para saber la ubicación de un Centro de Servicio  
de Mr. Coffee, llame al 1-800-Mr-Coffee (1-800-672-6333). Mr. Coffee no se hace  
responsable por ninguna reparación realizada en ningún lugar que no sea un  
Centro de Servicio autorizado de Mr. Coffee.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros  
derechos legales que varían de estado a estado. La duración de toda garantía  
implícita está limitada a un año de garantía provista en ésta, la única garantía  
explícita. Algunos estados no permiten la excepción ni la limitación en los daños  
incidentales o consecuentes, por lo que es posible que la limitación o excepción  
anteriormente mencionada no le corresponda a usted.  
En n in g ú n ca so Mr. Co ffee, será resp o n sa b le p o r d a ñ o s in cid en t a les  
o co n secu en t es; ni por daños debidos al mal uso ni por el uso de accesorios  
no autorizados; ni por los daños causados al usar circuitos  
eléctricos no especificados en el producto de Mr. Coffee. Algunos estados no  
permiten la excepción ni la limitación en los daños incidentales o  
consecuentes, por lo tanto es posible que la limitación o la excepción  
anteriormente mencionada no le corresponda a usted  
Un Pro d u ct o d e Sig n a t u re Bra n d s, In c.  
Clevela n d , Oh io 4 4 1 3 9  
Impreso en in China  
11  
Forma 75156/98  
MESURES DE PROTECTION  
IMPORTANTES  
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut toujours suivre un  
certain nombre de mesures de précaution élémentaires pour  
réduire les risques d'incendies, d'électrocutions et de blessures,  
notamment les suivantes :  
1 . Lire t o u t es les in st ru ct io n s a va n t d 'u t iliser l'a p p a reil.  
2 . Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou  
les boutons.  
3 . Pour se prémunir contre les chocs électriques, ne pas immerger  
le cordon, la fiche ou l'appareil dans de l'eau ou dans tout  
autre liquide.  
4 . Une surveillance étroite par un adulte est nécessaire lors de  
l'utilisation du dispositif par des enfants ou à leur proximité.  
5 . Débrancher la fiche de la prise avant de retirer ou d'attacher  
une pièce et avant de nettoyer l'appareil.  
6 . Ne pas utiliser l'appareil avec un cordon ou une fiche endom-  
magés, après qu'il ait mal fonctionné ou ait été endommagé  
de quelque façon que ce soit. Si contrôles, réparations ou  
réglages sont nécessaires, ne retourner cet appareil qu'au  
centre de service après-vente agréé le plus proche.  
7 . L'utilisation d'accessoires non recommandés par Mr. Coffee  
peut être dangereux ou entraîner des blessures.  
8 . Ne pas utiliser au dehors.  
9 . Ne pas laisser le cordon pendre sur les bords de tables ou de  
comptoirs, ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.  
1 0 . Ne pas placer cet appareil sur ou à proximité de plaques  
électriques ou à gaz chaudes ou dans un four chaud.  
1 1 . Pour débrancher l'appareil, retirer la fiche de la prise murale.  
1 2 . N'utiliser le dispositif qu'aux fins prévues.  
1 3 . N'utiliser l'appareil que sur une surface dure, plate et horizon-  
tale pour éviter toute interruption de la circulation d'air sous  
l'appareil.  
1 4 . Usa g e et en t ret ien d e la ca ra fe  
La carafe peut se casser si les instructions suivantes ne sont pas  
respectées : N'utiliser que les carafes spécialement conçues  
pour les modèles Pause 'N Serve de Mr. Coffee.  
A. Cette carafe est conçue pour être utilisée avec votre  
cafetière Mr. Coffee et ne doit donc jamais être utilisée sur  
les éléments d'une cuisinière ou dans un four, y compris les  
fours à micro-ondes.  
B. Ne pas placer une carafe chaude sur une surface humide  
ou froide.  
C. Ne pas utiliser une carafe fissurée ou une carafe avec une  
poignée desserrée ou affaiblie.  
D. Ne pas nettoyer la carafe avec des pierres à nettoyer, des  
tampons à la laine d'acier ou d'autres matériaux abrasifs.  
E. Jeter immédiatement la carafe si elle a bouilli à sec.  
F. Éviter les coups brusques, les rayures ou une utilisation  
brusque.  
1 5 . Avert issem en t : Pour limiter les risques d'incendie ou d'élec-  
trocution, n'enlever aucun couvercle d'entretien. Ce dispositif  
ne contient pas de pièce susceptible d'être réparée par le con-  
sommateur. Les réparations ne doivent être effectuées que par  
le personnel autorisé. Le fait d'ouvrir le couvercle d'entretien  
inférieur aura pour effet de rendre nulle et non avenue la garantie.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
12  
CONSIGNES SPÉCIALES RELATIVES AU  
CORDON ÉLECTRIQUE  
1 . Un cordon d'alimentation électrique court est fourni pour réduire les  
risques liés aux enchevêtrements et aux trébuchements sur un câble long.  
2 . Une rallonge électrique peut être achetée et utilisée à condition d'être  
attentif lors de son utilisation.  
3 . En cas d'utilisation d'une rallonge électrique, la capacité nominale  
indiquée de ce câble doit être d'au moins 10 ampères et 120 volts. Le  
cordon et la rallonge doivent être placés de manière à ne pas pendre  
d'une table ou d'un comptoir, d'où des enfants pourraient tirer dessus,  
et à ne pas trébucher par dessus.  
*
Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus large  
que l'autre). Pour réduire les risques de choc électrique, cette fiche ne  
rentre dans une prise que d'une seule façon. Si la fiche ne rentre pas  
entièrement dans la prise, la tourner. Si elle ne rentre toujours pas  
entièrement, contacter un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche  
de quelque façon que ce soit.  
TABLE DES MATIÈRES  
Page  
Page  
• Préparation du café ............15-16  
Arrêt momentané automatique  
Pause 'N Serve ........................15  
Arrêt automatique ..................15  
Réglage de la température de la  
plaque chauffante ..................15  
• Nettoyage ..........................15-16  
Garantie ....................................16  
Mesures de protection  
importantes ............................12  
Consignes spéciales relatives  
au cordon électrique ..............13  
Service........................................13  
Schéma des pièces......................13  
Fonctionnement et emploi ....14-16  
Avant la première utilisation ....14  
Réglage de l'horloge et  
de la minuterie........................14  
SERVICE  
Veuillez n e p a s retourner cet appareil au magasin s'il nécessite du service.  
Composez le 1 -8 0 0 -Mr Co ffee (1 -8 0 0 -6 7 2 -6 3 3 3 ), du Lundi au Vendredi, de 8h30  
à 17h00, Heure Normale de l'Est.  
Pour nous aider à mieux vous servir, veuillez avoir le numéro de modèle (AD4) et la  
date d'achat à portée de main.  
Toutes les réparations doivent être effectuées par Mr. Coffee ou par un centre de service  
après-vente agréé par Mr. Coffee. Veuillez nous appeler pour obtenir l'adresse du centre  
de service après-vente agréé Mr. Coffee le plus proche.  
Nous apprécions vos questions, commentaires ou suggestions. Veuillez mentionner  
votre nom dans son intégralité, votre adresse, votre numéro de téléphone, ainsi  
qu'une brève description de votre problème dans toute correspondance à l'attention  
de : Co n su m er Affa irs Dep a rt m en t / Service Clien t èle * Sig n a t u re Bra n d s,  
In c. * 7 0 0 5 Coch ran Road * Glen w illow , Oh io 4 4 1 3 9 * États-Un is d 'Amérique  
SCHÉMA DES PIÈCES  
Pour du café  
Co u vercle a n t i-p o u ssière  
et du thé de  
meilleur goût,  
utilisez les  
Réservo ir d 'ea u  
filtres 4 tasses  
de marque  
Mr. Coffee  
Pa n ier d 'in fu sio n p ivo t a n t  
In t erru p t eu r lu m in eu x  
Ca ra fe  
Pla q u e ch a u ffa n t e  
Carafes de rechange Mr. Coffee [D40]  
Mo d èle AD4  
13  
FONCTIONNEMENT ET EMPLOI  
Ava n t la p rem ière u t ilisa t io n  
Avant d'utiliser la cafetière pour la première fois, lavez la carafe, le couvercle  
et le panier d'infusion amovible (noir) dans de l'eau et avec un détergent  
doux et non abrasif. Rincez soigneusement chaque pièce. Suivez les étapes  
4 à 6 (Préparation du café) en utilisant de l'eau pour laver l'intérieur de la  
cafetière.  
Mesu res d e p réca u t io n su p p lém en t a ires…  
À FAIRE…  
Éviter de tirer ou de tendre le cordon d'alimentation électrique lors du  
débranchement. Tenir la fiche moulée pour débrancher le dispositif.  
Éviter d'utiliser de l'eau adoucie au moyen d'agents chimiques. Ceci  
pourrait affecter la filtration et la saveur des boissons tout en allongeant  
le temps de passage dans le conduit d'infusion.  
À ÉVITER :  
Ne pas réchauffer un liquide en le faisant passer par le système d'infusion.  
Ne pas ranger la cafetière avant le refroidissement de la plaque chauffante.  
Ne pas mettre sa main sous le conduit d'infusion pour éviter tout con-  
tact avec un liquide.  
Prép a ra t io n d u ca fé  
1 . Ouvrez le panier pivotant vers votre droite. Insérez un filtre 4 tasses Mr.  
Coffee dans le panier d'infusion.  
2 . Ajoutez la quantité de café souhaitée en consultant le Ta b lea u d e  
Mesu res d e Ca fé. Secouez légèrement le panier pour répartir et niveler  
le café.  
3 . Vérifiez que le filtre papier est bien centré avant de fermer le panier d'in-  
fusion.  
4 . Remplissez la carafe d'eau du robinet jusqu'au niveau souhaité en util-  
isant les repères compte-tasses figurant sur le côté de la carafe (une tasse  
correspond à 16 cl, soit 5 onces liquides). Pour préparer quatre tasses,  
remplissez la carafe jusqu'au bas de la bande argentée. Utilisez les  
repères compte-tasses situés dans le réservoir pour assurer un remplis-  
sage aiet précis.  
5 . Versez l'eau dans le réservoir d'eau. Mettez la carafe vide sur la plaque  
chauffante.  
6 . Branchez la fiche du cordon d'alimentation électrique dans une prise.  
Mettez l'interrupteur sur "m a rch e" ("on"). Lorsque le café a fini de s'é-  
couler, le cycle d'infusion est terminé. La plaque chauffante maintient le  
café bien chaud jusqu'à ce que vous éteignez la cafetière (en mettant  
l'interrupteur sur "a rrêt ", soit "off").  
7 . Jetez le café moulu et le filtre. Rincez le panier d'infusion et remettez-le  
en place.  
8 . Pour préparer une autre carafe de café, reprenez les étapes 1 à 7.  
9 . Éteignez la cafetière en mettant l'interrupteur sur "a rrêt " ("off") lorsque  
la carafe est vide. Débranchez le cordon d'alimentation électrique de la  
prise lorsque la cafetière n'est pas utilisée.  
POUR PRÉPARER / TASSES  
CAFÉ MOULU  
TABLEAU DE  
MESURES DE CAFÉ  
12  
10  
8
11 C.S. OU 5,5 MESURES  
9 C.S. OU 4,5 MESURES  
7 C.S. OU 3,5 MESURES  
6 C.S. OU 3 MESURES  
5 C.S. OU 2,5 MESURES  
3 C.S. OU 1,5 MESURE  
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS,  
UTILISEZ DU CAFÉ MOULU  
RECOMMANDÉ POUR LES  
CAFETIÈRES GOUTTE-À-GOUTTE  
AUTOMATIQUES  
6
2
à
cuillères  
ras bord  
à
=
soupe (c.s.)  
mesure ras bord  
4
1
à
1
tasse  
=
16 cl de café (5 onces liquides)  
2
Utilisez plus ou moins de café selon votre goût.  
14  
Avert issem en t : Pour prévenir blessures et autres dégâts liés à un débor-  
dement, vérifiez que la carafe est bien centrée sous le panier d'infusion au  
cours du cycle d'infusion. Le café infusé et le café moulu, qu'ils soient  
dans le panier d'infusion ou dans la carafe, sont très chauds. Maniez-  
les avec prudence pour éviter de vous brûler. Si le panier d'infusion débor-  
de ou si le café ne s'écoule pas du panier d'infusion dans la carafe au cours  
du cycle d'infusion, n'ouvrez et ne touchez surtout pas le panier.  
Débranchez la cafetière et laissez le contenu refroidir avant de le manier.  
So u p a p e d 'a rrêt m o m en t a n é a u t o m a t iq u e  
d 'éco u lem en t Pa u se 'N Serve  
Notre dispositif d'arrêt momentané Pause 'N Serve vous donne jusqu'à 30  
secondes pour vous verser une tasse au cours de l'infusion. Ce dispositif  
empêche également que du café ne s'écoule du panier sur la plaque chauf-  
fante une fois le cycle d'infusion terminé.  
Avert issem en t : Pour éviter de vous brûler en raison d'un débordement  
en cours d'infusion, remettez la carafe en place moins de 30 secondes  
après l'avoir retirée. Si la carafe n'est pas remise en place sous 30 secondes,  
le panier-filtre se remplira d'eau et débordera.  
Net t o ya g e  
Votre cafetière doit être nettoyée lorsque vous remarquez une quantité  
excessive de vapeur dégagée ou lorsque la durée d'infusion augmente  
considérablement. Cette situation est causée par un dépôt de chaux et  
de minéraux provenant de l'eau que vous utilisez. Si l'eau s'arrête d'être  
pompée avant que toute l'eau ne soit dégagée de la machine, l'appareil  
doit être nettoyé.  
L'intervalle entre nettoyages  
dépend de la dureté de  
INTERVALLES DE NETTOYAGE SUGGÉRÉS  
l'eau que vous utilisez. Le  
EAU DOUCE TOUS LES 80 CYCLES D'INFUSION  
tableau suivant représente  
EAU DURE  
TOUS LES 40 CYCLES D'INFUSION  
nos suggestions en matière  
de calendrier de nettoyage.  
Pour nettoyer votre cafetière, vous pouvez utiliser le Produit de Nettoyage  
Mr. Coffee ou du vinaigre.  
Net t o ya g e a vec le Pro d u it d e Net t o ya g e Mr. Co ffee  
1 . Lire la mise en garde sur le côté de l'emballage avant d'utiliser le produit.  
2 . Pour de meilleurs résultats, suivez les instructions se trouvant sur l'embal-  
lage du produit de nettoyage.  
Net t o ya g e a u vin a ig re  
1 . Remplissez la carafe de vinaigre blanc de cuisine non-dilué jusqu'au bas  
de la bande argentée. Versez le vinaigre dans la cafetière.  
2 . Mettez un filtre 4 tasses dans le panier d'infusion et fermez le panier pivotant.  
3 . Mettez la carafe vide sur la plaque chauffante. Mettez la cafetière sur  
"marche" ("on"). Dès que trois tasses se sont écoulées, mettez la cafetière  
sur "arrêt" ("off"). Laissez reposer pendant une * heure.  
4 . Versez à nouveau le vinaigre dans la cafetière. Mettez la carafe vide sur  
la plaque chauffante.  
5 . Mettez l'interrupteur sur "marche" ("on") et patientez jusqu'à ce que tout  
le vinaigre soit passé.  
6 . Déversez le vinaigre et jetez le filtre papier.  
7 . Pour éliminer tous les résidus de vinaigre, versez une carafe pleine d'eau  
du robinet dans la cafetière et mettez l'interrupteur sur "marche" ("on",  
interrupteur allu). Attendez la fin du cycle.  
8 . Déversez l'eau et éteignez la cafetière. Répétez les étapes 7 et 8.  
15  
Ca ra fe  
L'eau dure peut provoquer la formation de dépôts minéraux blanchâtres à  
l'intérieur de la carafe. Le thé et le café peuvent alors décolorer ces dépôts,  
laissant parfois une tache brunâtre sur la paroi de la carafe. Suivez les  
étapes élémentaires suivantes pour éliminer ces taches.  
1 . Remplissez la carafe d'une solution de vinaigre blanc et d'eau chaude à  
parts égales.  
2 . Laissez la solution reposer dans la carafe pendant environ 20 minutes  
avant de la déverser.  
3 . Lavez et rincez soigneusement la carafe au moyen d'un chiffon doux.  
N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif dur. Ils pourraient causer  
des rayures susceptibles d'amener la carafe à se casser.  
Ga ra n t ie Lim it ée  
Mr. Coffee® garantit à l'acheteur que toute cafetière de la sérieSAD (sauf le câble élec-  
trique et les pièces en verre) sera exempte de défauts du fabricant en ce qui concerne  
les matériaux et la main d'oeuvre, pour une durée de un an à compter de la date de  
l'achat original, lorsqu'elle est utilisée conformément aux consignes décrites dans les  
instructions du fabricant, celles-ci constituant l'entretien nécessaire et raisonnable  
devant être assuré par le consommateur.  
En cas de défaut de fabrication de matériel ou de main d'oeuvre, Mr. Coffee convient  
de réparer (remédier) gratuitement la cafetière défectueuse. Le seul et unique recours  
de l'acheteur contre Mr. Coffee consiste en la réparation ou le remplacement du pro-  
duit Mr. Coffee défectueux.  
To u t e rép a ra t io n d o it êt re effect u ée p a r u n cen t re d e service a p rès-ven t e  
a g réé d e Mr. Co ffee. Pour trouver le centre de service après-vente Mr. Coffee le  
plus proche, appeler le 1-800-Mr Coffee (1-800-672-6333). Mr. Coffee ne sera respons-  
able d'aucune réparation faite à un endroit n'étant pas un centre de service après-  
vente agréé par Mr. Coffee.  
Cette garantie vous donne certains droits légaux spécifiques ; vous pouvez jouir  
d'autres droits qui varient d'un État ou d'une Province à l'autre. Toute garantie implicite  
se limite à la période de un an prévue dans les présentes, qui représentent la seule  
garantie expresse. Certains États ou Provinces ne permettent pas de limiter la durée  
d'une garantie implicite ; aussi, cette limitation peut ne pas s'appliquer à votre cas.  
Mr. Co ffee n e sera en a u cu n ca s resp o n sa b le d e d o m m a g es co n sécu t ifs o u  
in d irect s ; ni de dommages provoqués par un mauvais usage ou l'utilisation d'un  
accessoire non autorisé ; ni de dommages causés par l'utilisation d'un circuit élec-  
trique non spécifié sur le produit Mr. Coffee. Certains États ou Provinces ne permet-  
tent pas d'exclusion ou de limitation des dommages consécutifs ou indirects ; aussi,  
cette limitation ou exclusion peut ne pas s'appliquer à votre cas.  
Un produit de Signature Brands, Inc. • Cleveland, Ohio 44139  
États-Unis d'Amérique  
Imprimé en Chine  
16  
Form 7515 6/98  

Memorex MMG CR3810 User Manual
Melissa 645 104 User Manual
Lenoxx Electronics CD 79 User Manual
LaCie 14FBC User Manual
Kenwood KDC MP205 User Manual
Kalorik USK TKM 1 User Manual
Hamilton Beach Coffeemaker 2 Way FlexBrew Coffeemaker User Manual
Elektra Beckum Computer Accessories MCE User Manual
DigiPower Cell Phone Accessories JS V3H User Manual
B&B Electronics Computer Accessories 3PCISD4A User Manual